-
1 burlarse de alguien
прил.общ. пошутить над (кем-л.)Испанско-русский универсальный словарь > burlarse de alguien
-
2 burlarse de alguien en sus narices
прил.общ. смеяться в лицо (кому-л.)Испанско-русский универсальный словарь > burlarse de alguien en sus narices
-
3 burlarse
1 to mock (de, -), make fun (de, of), laugh (de, at)* * ** * *VPR1) (=bromear) to joke, banteryo no me burlo — I'm serious, I'm not joking
2)burlarse de algn — to mock sb, make fun of sb
* * *= sneer, deride, scoff, jeer, snicker, snigger.Ex. 'Arnold and the others are too sensitive!' he sneered, spreading his hands in a fantastic gesture of disdain.Ex. In future, this publishing house will explore other subjects within the popular culture sphere, including the UFO phenomenon and widely derided music genres like heavy metal, disco and rap.Ex. Those inclined to scoff should reflect on the findings of a 1975 study of on-line users: 'Engineers, scientists, and researchers more readily accept the results of online literature searching than they do the results of manual searching' = Aquellos que sienten la inclinación de burlarse deberían reflejarse en los hallazgos de un estudio de 1975 sobre los usuarios conectados en línea: "Los ingenieros, científicos e investigadores aceptan más rápidamente los resultados de la búsqueda en línea de bibliografía especializada que los resultados de la búsqueda manual".Ex. Taunts from her Hispanic students spurred a Japanese-American teacher to develop a multicultural unit that helped children appreciate the culture they had previously jeered.Ex. It took a little time to get used to the new moniker, and snickering could be heard in certain quarters but those who scoffed have since had to eat their words.Ex. Nick then started to snigger evilly behind her back.----* burlarse de = poke + fun at, thumb + Posesivo + nose at, make + fun of, flout, sneer at, scoff at.* * *= sneer, deride, scoff, jeer, snicker, snigger.Ex: 'Arnold and the others are too sensitive!' he sneered, spreading his hands in a fantastic gesture of disdain.
Ex: In future, this publishing house will explore other subjects within the popular culture sphere, including the UFO phenomenon and widely derided music genres like heavy metal, disco and rap.Ex: Those inclined to scoff should reflect on the findings of a 1975 study of on-line users: 'Engineers, scientists, and researchers more readily accept the results of online literature searching than they do the results of manual searching' = Aquellos que sienten la inclinación de burlarse deberían reflejarse en los hallazgos de un estudio de 1975 sobre los usuarios conectados en línea: "Los ingenieros, científicos e investigadores aceptan más rápidamente los resultados de la búsqueda en línea de bibliografía especializada que los resultados de la búsqueda manual".Ex: Taunts from her Hispanic students spurred a Japanese-American teacher to develop a multicultural unit that helped children appreciate the culture they had previously jeered.Ex: It took a little time to get used to the new moniker, and snickering could be heard in certain quarters but those who scoffed have since had to eat their words.Ex: Nick then started to snigger evilly behind her back.* burlarse de = poke + fun at, thumb + Posesivo + nose at, make + fun of, flout, sneer at, scoff at.* * *
■burlarse verbo reflexivo to mock, make fun [de, of]
' burlarse' also found in these entries:
Spanish:
consistente
- burlar
English:
constantly
- deride
- fun
- gibe
- jeer
- laugh at
- mock
- rib
- ridicule
- scoff
- send up
- sneer
- tease
* * *vprburlarse de to mock;burlarse de algo/alguien to mock sth/sb, to make fun of sth/sb;burlarse de las leyes to flout the law* * *v/r make fun (de of)* * *vrburlarse de : to make fun of, to ridicule* * *burlarse vb to make fun / to tease -
4 reìrse de alguien
прил.общ. (burlarse) смеяться над (кем-л.), (burlarse, hacer burla) посмеяться над (кем-л.), посмеиваться над (кем-л.) -
5 pegársela a alguien
pegársela a alguien(burlarse) jemanden auf den Arm nehmen -
6 dar soga a alguien
(burlarse) to make fun of somebody 2 (llevarle la corriente) to humour (US humor) somebody -
7 zumbarse de alguien
(burlarse) to make fun of somebody, tease somebody -
8 jemanden hänseln
burlarse de alguien -
9 mit jemandem seinen Spott treiben
burlarse de alguienDeutsch-Spanisch Wörterbuch > mit jemandem seinen Spott treiben
-
10 sich über jemanden/etwas lustig machen
burlarse de alguien/algoDeutsch-Spanisch Wörterbuch > sich über jemanden/etwas lustig machen
-
11 über jemanden/etwas witzeln
burlarse de alguien/algo -
12 fun
(enjoyment; a good time: They had a lot of fun at the party; Isn't this fun!) diversión- funny- funnily
- fun and games
- for fun
- in fun
- make fun of
fun n diversiónto have fun divertirse / pasarlo bientr[fʌn]1 (enjoyment, pleasure) diversión nombre femenino■ skiing is great fun! ¡esquiar es divertidísimo!2 (amusement) gracia■ it's no fun staying in alone on Saturday night no tiene gracia quedarse solo en casa el sábado por la noche1 (humorous, amusing) divertido,-a\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLin fun en broma■ he didn't mean what he said, it was just in fun no lo decía en serio, sólo era en bromato have fun divertirse, pasarlo biento make fun of reírse de, mofarse de, burlarse deto poke fun at burlarse de, mofarse deto spoil the fun aguar la fiesta■ don't spoil all the fun! ¡no seas un aguafiestas!what fun! ¡qué divertido!fun ['fʌn] adj: divertido, entretenidofun n1) amusement: diversión f, entretenimiento m2) enjoyment: disfrute m3)to have fun : divertirse4)to make fun of : reírse de, burlarse deadj.• divertido, -a adj.n.• alegría s.f.• broma s.f.• chacota s.f.• chanza s.f.• chirigota s.f.• diversión s.f.• divertimiento s.m.• jolgorio s.m.• zumba s.f.fun (s.o.)expr.• mofarse (de alguien) v.
I fʌnmass noun diversión fto have fun — divertirse*, pasarlo or pasársela bien
have fun — pásatelo bien, que te diviertas
it's not my idea of fun — no es lo que yo entiendo por pasarlo or pasarla bien
to do something for fun o for the fun of it — hacer* algo por gusto
to do/say something in fun — hacer*/decir* algo en broma
fun and games: we had some fun and games with the baby last night ayer pasamos una noche de perros con el bebé; we had some fun and games putting it together again fue toda una odisea volver a armarlo; to make fun of somebody/something reírse* de alguien/algo; to poke fun at somebody/something — burlarse de alguien/algo
II
[fʌn]1.N (=enjoyment) diversión f ; (=merriment) alegría fit's only his fun — está bromeando, te está tomando el pelo
•
for or in fun — en bromashe's been having fun and games with the washing machine — ha tenido muchos problemas con la lavadora
•
to have fun — divertirsehave fun! — ¡que os divirtáis!, ¡que lo paséis bien!
what fun we had! — ¡qué bien lo pasamos!, ¡cómo nos divertimos!
we had fun with the passports — iro nos armamos un lío con los pasaportes
•
to make fun of sb — burlarse de algn, tomar el pelo a algn *•
to poke fun at — burlarse de•
to spoil the fun — aguar la fiesta2.ADJ*3.CPD* * *
I [fʌn]mass noun diversión fto have fun — divertirse*, pasarlo or pasársela bien
have fun — pásatelo bien, que te diviertas
it's not my idea of fun — no es lo que yo entiendo por pasarlo or pasarla bien
to do something for fun o for the fun of it — hacer* algo por gusto
to do/say something in fun — hacer*/decir* algo en broma
fun and games: we had some fun and games with the baby last night ayer pasamos una noche de perros con el bebé; we had some fun and games putting it together again fue toda una odisea volver a armarlo; to make fun of somebody/something reírse* de alguien/algo; to poke fun at somebody/something — burlarse de alguien/algo
II
-
13 смеяться
смея́тьсяridi;\смеяться над ке́м-либо ridi iun (или pri iu, pro iu).* * *несов.reír (непр.) vi, reírse (непр.); burlarse, bromear vi ( насмехаться)гро́мко смея́ться — reír a carcajadas
смея́ться принуждённо — reír forzadamente
смея́ться до слёз — morirse de risa
смея́ться до упа́ду разг. — caerse (troncharse) de risa
смея́ться исподтишка́ — reírse para sus adentros
смея́ться над ке́м-либо — reírse (burlarse) de alguien
смея́ться в лицо́ кому́-либо — reírse a la cara de alguien, burlarse de alguien en sus narices
вы смеётесь надо мно́й Ud. — se burla de mí
вы смеётесь? (вы шутите?) — ¿Ud. quiere reírse?, ¿Ud. bromea?
не́чего смея́ться! — ¡no hay nada risible!, ¡no hay nada que cause risa!
••хорошо́ смеётся тот, кто смеётся после́дним погов. — ríe bien el que ríe el último, al freír será el reír
* * *несов.reír (непр.) vi, reírse (непр.); burlarse, bromear vi ( насмехаться)гро́мко смея́ться — reír a carcajadas
смея́ться принуждённо — reír forzadamente
смея́ться до слёз — morirse de risa
смея́ться до упа́ду разг. — caerse (troncharse) de risa
смея́ться исподтишка́ — reírse para sus adentros
смея́ться над ке́м-либо — reírse (burlarse) de alguien
смея́ться в лицо́ кому́-либо — reírse a la cara de alguien, burlarse de alguien en sus narices
вы смеётесь надо мно́й — Ud. se burla de mí
вы смеётесь? (вы шутите?) — ¿Ud. quiere reírse?, ¿Ud. bromea?
не́чего смея́ться! — ¡no hay nada risible!, ¡no hay nada que cause risa!
••хорошо́ смеётся тот, кто смеётся после́дним погов. — ríe bien el que ríe el último, al freír será el reír
* * *v1) gener. bromear (насмехаться), burlarse, chancear, chusmear, reir, reìr, reìrse2) rude.expr. descojonarse -
14 hänseln
-
15 смеяться
несов.гро́мко смея́ться — reír a carcajadasсмея́ться принужденно — reír forzadamenteсмея́ться до слез — morirse de risaсмея́ться до упа́ду разг. — caerse (troncharse) de risaсмея́ться исподтишка́ — reírse para sus adentrosсмея́ться над ке́м-либо — reírse (burlarse) de alguienсмея́ться в лицо́ кому́-либо — reírse a la cara de alguien, burlarse de alguien en sus naricesвы смеетесь надо мно́й — Ud. se burla de míвы смеетесь? (вы шутите?) — ¿Ud. quiere reírse?, ¿Ud. bromea?не́чего смея́ться! — ¡no hay nada risible!, ¡no hay nada que cause risa!••хорошо́ смеется тот, кто смеется после́дним погов. — ríe bien el que ríe el último, al freír será el reír -
16 snigger
'sniɡə
1. verb(to laugh quietly in an unpleasant manner eg at someone else's misfortune: When he fell off his chair we all sniggered.) risilla
2. noun(an act of sniggering.) reír disimuladamentetr['snɪgəSMALLr/SMALL]1 risa disimulada, risilla1 reír disimuladamente, reír por lo bajo\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto snigger at somebody/something reírse de alguien/algo, burlarse de alguien/algo
I 'snɪgər, 'snɪgə(r)noun risilla f, risita f
II
intransitive verb reírse* ( por lo bajo)['snɪɡǝ(r)]to snigger AT o ABOUT something — reírse* or burlarse de algo
1.N risilla f, risita f2.* * *
I ['snɪgər, 'snɪgə(r)]noun risilla f, risita f
II
intransitive verb reírse* ( por lo bajo)to snigger AT o ABOUT something — reírse* or burlarse de algo
-
17 auslachen
'auslaxənvjdn auslachen — reírse de alguien, burlarse de alguien
aus| lachenreírse [de], burlarse [de]transitives Verb -
18 stick
I stik past tense, past participle - stuck; verb1) (to push (something sharp or pointed) into or through something: She stuck a pin through the papers to hold them together; Stop sticking your elbow into me!)2) ((of something pointed) to be pushed into or through something: Two arrows were sticking in his back.)3) (to fasten or be fastened (by glue, gum etc): He licked the flap of the envelope and stuck it down; These labels don't stick very well; He stuck (the broken pieces of) the vase together again; His brothers used to call him Bonzo and the name has stuck.)4) (to (cause to) become fixed and unable to move or progress: The car stuck in the mud; The cupboard door has stuck; I'll help you with your arithmetic if you're stuck.)•- sticker- sticky
- stickily
- stickiness
- sticking-plaster
- stick-in-the-mud
- come to a sticky end
- stick at
- stick by
- stick it out
- stick out
- stick one's neck out
- stick to/with
- stick together
- stick up for
II stik noun1) (a branch or twig from a tree: They were sent to find sticks for firewood.) ramita2) (a long thin piece of wood etc shaped for a special purpose: She always walks with a stick nowadays; a walking-stick / hockey-stick; a drumstick.) bastón3) (a long piece: a stick of rhubarb.) palo, vara•- get hold of the wrong end of the stick- get the wrong end of the stick
stick1 n1. palo2. bastónstick2 vb1. pegar2. clavar3. atascarsetr[stɪk]2 (for walking) bastón nombre masculino5 SMALLSPORT/SMALL (for hockey) palo6 (of celery) rama; (of rhubarb) tallo; (of licorice, rock) barrita, tira; (of dynamite) cartucho; (of wax, of soap) barra7 (of furniture) mueble nombre masculino1 (remote area) lugar m sing apartado\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto be in a cleft stick estar en una encrucijadato get hold of the wrong end of the stick coger el rábano por las hojasto give somebody stick (criticize) criticar severamente a alguien 2 (make fun of) burlarse de alguien, cachondearse de alguienstick figure figura de palotesstick insect insecto palo————————tr[stɪk]1 (insert pointed object) clavar, hincar2 familiar poner, meter■ stick my name down apúntame, apunta mi nombre3 (fix) colocar, fijar; (with glue) pegar, fijar1 (penetrate) clavarse■ your elbow's sticking in me! ¡me estás clavando el codo!2 (fix, become attached) pegarse3 (jam - drawer, key in lock) atascarse; (- machine part, lock) atrancarse, encasquillarse; (- vehicle in mud) atascarse, atollarse4 (remain) quedarse5 (in cards) plantarse\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto make stick (accusation, charge) probar■ do you think they'll be able to make the murder charge stick? ¿crees que podrán probar que es culpable del asesinato?to get stuck into something meterse de lleno en algoto stick at nothing no pararse en barrasto stick one's neck out jugarse el tipoto stick out a mile / stick out like a sore thumb saltar a la vistato stick to one's guns mantenerse en sus trece1) stab: clavar2) attach: pegar3) put: poner4)to stick out : sacar (la lengua, etc.), extender (la mano)stick vi1) adhere: pegarse, adherirse2) jam: atascarse3)to stick around : quedarse4)to stick out project: sobresalir (de una superficie), asomar (por detrás o debajo de algo)5)to stick to : no abandonarstick to your guns: manténgase firme6)to stick up : estar parado (dícese del pelo, etc.), sobresalir (de una superficie)7)to stick with : serle fiel a (una persona), seguir con (una cosa)I'll stick with what I know: prefiero lo conocidostick n1) branch, twig: ramita f2) : palo m, vara fa walking stick: un bastónn.• bastón s.m.• palo s.m.• porra s.f.• vara s.f.v.(§ p.,p.p.: stuck) = adherir v.• adherirse (Pegarse) v.• agarrarse v.• encolar v.• pegar v.• pegarse (Adherirse) v.• picar v.• sujetar v.stɪk
I
more than you can shake a stick at — (esp AmE colloq)
to be in a cleft stick — estar* metido en un aprieto or un apuro
to get (hold of) the wrong end of the stick — (colloq) entenderlo* todo al revés, tomar el rábano por las hojas
2) ca) ( walking stick) bastón mb) ( drumstick) palillo m, baqueta f (Méx)c) ( hockey stick) palo m3) c (of celery, rhubarb) rama f, penca f; ( of dynamite) cartucho m; (of rock, candy) palo m; ( of sealing wax) barra f4) u (BrE) (criticism, punishment) (colloq)to get/take stick from somebody — recibir/aguantar (los) palos de alguien (fam)
to give somebody/something stick — darle* palos or un palo a alguien/algo (fam)
5) sticks plthe sticks — (colloq)
to live out in the sticks — vivir en la Cochinchina or (Esp tb) en las Batuecas
II
1.
(past & past p stuck) transitive verb1) (attach, glue) pegar*2)a) ( thrust) \<\<needle/knife/sword\>\> clavarb) ( impale)3) (put, place) (colloq) poner*stick it in the oven — ponlo or mételo en el horno
stick your head out of the window — asoma or saca la cabeza por la ventana
stick it there! — (AmE) choca esa mano!, chócala! (fam)
she knows where she can stick her offer! — (colloq) ella sabe muy bien dónde se puede meter esa oferta! (fam)
to stick it to somebody — (AmE colloq) ( castigate) darle* duro or con todo a alguien; ( swindle) aprovecharse de alguien
4) ( tolerate) (esp BrE colloq) aguantar, soportarI don't know how you stick him — no sé cómo lo aguantas or soportas
2.
vi1) ( adhere) \<\<glue\>\> pegar*; \<\<food\>\> pegarse*to stick TO something — pegarse* or (frml) adherirse* a algo
2) ( become jammed) atascarse*to stick in somebody's gullet o throat: what sticks in my gullet o throat is that... — lo que me indigna or (fam) lo que tengo atravesado es que...
3) ( in card games) plantarse; see also stuck•Phrasal Verbs:- stick at- stick by- stick to- stick up
I [stɪk]1. N1) (=length of wood) (trozo m de) madera f; (shaped) palo m, vara f; (as weapon) palo m, porra f; (=walking stick) bastón m; (Aer) (=joystick) palanca f de mando; (Hockey, Ice hockey etc) palo m; (=drumstick) palillo m; (Mus) * (=baton) batuta fto give sb the stick, take the stick to sb — dar palo a algn
- use or wield the big stickcleft 2., end 1., 1)2) [of wax, gum, shaving soap] barra f; [of celery] rama f; [of dynamite] cartucho m; [of bombs] grupo m3) (esp Brit)* (=criticism)to get or take a lot of stick — recibir una buena paliza *, tener que aguantar mucho
4)old stick — (Brit) † * tío * m
he's a funny old stick — es un tío raro or divertido *
5) sticksb) (Horse racing) * (=hurdles) obstáculos mplc)- live in the sticks- up sticks2.CPDstick insect N — insecto m palo
stick shift N — (US) (Aut) palanca f de marchas
II [stɪk] (vb: pt, pp stuck)1. VT1) (with glue etc) pegar, encolar2) (=thrust, poke) meter; (=stab) [+ sth pointed] clavar, hincarnose 1., 1)3) (=pierce) picarto stick sb with a bayonet — herir a algn con bayoneta, clavar la bayoneta a algn
- squeal like a stuck pig4) * (=place, put) poner; (=insert) meter5) (esp Brit) * (=tolerate) aguantar6)to be stuck —
a) (=jammed) estar atascado, estar atorado (esp LAm); (in mud etc) estar atascado; [sth pointed] estar clavadothe mechanism was stuck — el mecanismo estaba atascado or bloqueado
the lift is stuck at the ninth floor — el ascensor se ha quedado parado or colgado or atrancado en el piso nueve
to be stuck fast — (=jammed) estar totalmente atascado or atorado; (in mud etc) estar totalmente atascado; [sth pointed] estar bien clavado
b) (=trapped)c) * (=have a problem) estar en un apuro or aprietoI'm stuck — (in crossword puzzle, guessing game, essay etc) estoy atascado
d)to be stuck with sth/sb * — tener que aguantar algo/a algn
and now we're stuck with it * — y ahora no lo podemos quitar de encima, y ahora no hay manera de deshacernos de eso
e)7)to get stuck —
a)to get stuck fast — (=jammed) atascarse totalmente, atorarse totalmente (esp LAm); (in mud etc) atascarse totalmente; [sth pointed] clavarse bien
b)2. VI1) (=adhere) [glue, sticky object etc] pegarse2) (=get jammed) atascarse, atorarse (esp LAm); (in mud etc) atascarse; [sth pointed] quedar clavado, clavarsethe bidding stuck at £100 — la puja no subió de las 100 libras
the word "thanks" seems to stick in her throat — la palabra "gracias" no le sale de la boca
3) (=extend, protrude)4) (=be embedded)5) (fig) (with prep or adv)•
just stick at it and I'm sure you'll manage it — no te amedrentes y al fin llegarás•
we'll all stick by you — (=support you) te apoyaremos todos; (=stay with you) no te abandonaremos•
to stick close to sb — pegarse a algn, no separarse de algn•
it stuck in my mind — se me quedó grabado•
to stick to one's principles — seguir fiel a sus principios, aferrarse a sus principiosdecide what you're going to do, then stick to it — ¡decídete y no te dejes desviar!
let's stick to the matter in hand — ciñámonos al asunto, no perdamos de vista el tema principal
if I stick to a saltless diet, I'm fine — mientras siga una dieta sin sal voy bien
•
stick with us and you'll be all right — quédate con nosotros y todo saldrá bien- stick to sb like a limpet or leechgun 1., 1)6) (=balk)he wouldn't stick at murder — hasta cometería un asesinato, no se arredraría ante el homicidio
7) (Cards)I stick, I'm sticking — me planto
- stick in- stick on- stick to- stick up* * *[stɪk]
I
more than you can shake a stick at — (esp AmE colloq)
to be in a cleft stick — estar* metido en un aprieto or un apuro
to get (hold of) the wrong end of the stick — (colloq) entenderlo* todo al revés, tomar el rábano por las hojas
2) ca) ( walking stick) bastón mb) ( drumstick) palillo m, baqueta f (Méx)c) ( hockey stick) palo m3) c (of celery, rhubarb) rama f, penca f; ( of dynamite) cartucho m; (of rock, candy) palo m; ( of sealing wax) barra f4) u (BrE) (criticism, punishment) (colloq)to get/take stick from somebody — recibir/aguantar (los) palos de alguien (fam)
to give somebody/something stick — darle* palos or un palo a alguien/algo (fam)
5) sticks plthe sticks — (colloq)
to live out in the sticks — vivir en la Cochinchina or (Esp tb) en las Batuecas
II
1.
(past & past p stuck) transitive verb1) (attach, glue) pegar*2)a) ( thrust) \<\<needle/knife/sword\>\> clavarb) ( impale)3) (put, place) (colloq) poner*stick it in the oven — ponlo or mételo en el horno
stick your head out of the window — asoma or saca la cabeza por la ventana
stick it there! — (AmE) choca esa mano!, chócala! (fam)
she knows where she can stick her offer! — (colloq) ella sabe muy bien dónde se puede meter esa oferta! (fam)
to stick it to somebody — (AmE colloq) ( castigate) darle* duro or con todo a alguien; ( swindle) aprovecharse de alguien
4) ( tolerate) (esp BrE colloq) aguantar, soportarI don't know how you stick him — no sé cómo lo aguantas or soportas
2.
vi1) ( adhere) \<\<glue\>\> pegar*; \<\<food\>\> pegarse*to stick TO something — pegarse* or (frml) adherirse* a algo
2) ( become jammed) atascarse*to stick in somebody's gullet o throat: what sticks in my gullet o throat is that... — lo que me indigna or (fam) lo que tengo atravesado es que...
3) ( in card games) plantarse; see also stuck•Phrasal Verbs:- stick at- stick by- stick to- stick up -
19 snook
snuːkto cock a snook at somebody/something — (BrE) burlarse de alguien/algo
[snuːk]Nto cock a snook at sb — (fig) hacer un palmo de narices a algn, hacer burlas a algn
* * *[snuːk]to cock a snook at somebody/something — (BrE) burlarse de alguien/algo
-
20 frotzeln
frotzeln ['frɔtsəln](umgangssprachlich) meterse [über con](umgangssprachlich) transitives Verb————————(umgangssprachlich) intransitives Verbüber etw/jn frotzeln burlarse de algo/alguien
См. также в других словарях:
quedarse con alguien — expr. engañar, burlarse. ❙ «¿Por qué tenemos que aguantarlo, comisario? Se está quedando con nosotros.» Juan Madrid, Cuentas pendientes. ❙ «¿O es que te quieres quedar conmigo?» A. Zamora Vicente, Historias de viva voz. ❙ «¿Te vas a quedar… … Diccionario del Argot "El Sohez"
jugar al abejón con alguien — ► locución Tratarle con desprecio, burlarse de él … Enciclopedia Universal
sacar la lengua a alguien — coloquial 1. Hacer este gesto como señal de burla: el niño se enfadó con su amigo y le sacó la lengua. 2. Burlarse de una persona desatendiendo sus órdenes o consejos … Enciclopedia Universal
tomar a alguien para la farra — ► locución Argentina, Paraguay, Uruguay Burlarse de él, tomarle el pelo … Enciclopedia Universal
montarla — burlarse de alguien. tomar a alguien como blanco de burlas y bromas. velarsela a alguien. fastidiar … Colombianismos
Lengua — (Del lat. lingua.) ► sustantivo femenino 1 ANATOMÍA Órgano muscular movible situado en la cavidad de la boca y que sirve para percibir los sabores, deglutir y articular sonidos: ■ me quemé toda la lengua al comer la sopa. 2 Cosa que tiene forma… … Enciclopedia Universal
grita — ► sustantivo femenino 1 Vocerío o griterío que se forma, principalmente, como señal de protesta o desagrado: ■ el árbitro fue despedido con una fuerte grita. SINÓNIMO pita 2 CAZA Voz que el cazador da al azor cuando sale la perdiz. FRASEOLOGÍA… … Enciclopedia Universal
fisgar — (Del lat. vulgar fixicare < fixus, fijo, part. de figere, clavar.) ► verbo transitivo 1 despectivo Intentar o procurar enterarse de los asuntos ajenos y revolver en las cosas de otras personas: ■ deja de fisgar en los cajones. SE CONJUGA COMO… … Enciclopedia Universal
cachar — ► verbo transitivo 1 Partir o romper una cosa en cachos o rajas la madera en el sentido de las fibras. 2 AGRICULTURA Abrir por el lomo los caballones hechos con el arado. 3 América Meridional Realizar el acto sexual. 4 América Central Robar,… … Enciclopedia Universal
zumbar — ► verbo intransitivo 1 Producir una cosa un ruido sordo y continuado: ■ me zumban los oídos. SINÓNIMO silbar 2 coloquial Estar una cosa muy próxima: ■ no tiene los veinte años, pero le zumban. ► verbo transitivo 3 … Enciclopedia Universal
higa — ► sustantivo femenino 1 OCULTISMO Amuleto, generalmente de azabache y con forma de puño, que se ponía a los niños y se usaba contra el influjo maléfico del mal de ojo. 2 Gesto despectivo que se hace cerrando el puño con el dedo pulgar entre el… … Enciclopedia Universal